lundi 28 novembre 2016

Article cuisine 020 : Quiche revisitée avec un IG bas :)

                            Nouveauté, ノベルティ, newwwwwss !!!!!!!!!


Et voilà j'ai enfin passé le cap de bien mangé et on va dire surtout plus sainement.
Donc voilà, il y aura maintenant des recettes un peu plus "lite" :).

Voilà la recette d'une quiche sans pâte avance en remplacement des lardons des dés de jambon.




English and japanese below :)

Ingrédients:
- 150 g de dés de jambon
- 3 œufs
- 1 oignon
- 25 cl de lait (on peut remplacer par du lait de soja ou d'amande)
-20 cl de crème liquide légère
- sel, poivre,
- 1 cuillère à soupe de muscade
- 40 g de fromage râpé (vous pouvez l'enlever de la recette si vous le souhaitez)

Préparation:
Faire revenir l'oignon coupés finement et les dés de jambon.
Préchauffer le four à 200°
Battre les jaunes et ajouter la farine puis le le lait et la crème liquide. Salez et poivrez et ajouter la muscade.
Répartissez les dés de jambon et l'oignon dans un plat ou moule à tarte siliconer et versez dessus l'appareil.
Enfourner au four pendant 30/35 minutes (selon votre four, pensez à surveiller)

Déguster le tout avec une salade ou d'autres légumes.

Ingredients:
- 150 g of diced ham
- 3 eggs
- 1 onion
- 25 cl milk (can be replaced by soya or almond milk)
-20 cl of light liquid cream
- salt pepper,
- 1 tablespoon nutmeg
- 40 g grated cheese (you can remove it from the recipe if you wish)

Preparation:
Brown the onion, finely chopped, and the diced ham.
Preheat oven to 200 ° C
Beat the yolks and add the flour then the milk and liquid cream. Season with salt and pepper and add nutmeg.
Divide the diced ham and onion into a dish or pie plate and pour over it.
Put in the oven for 30/35 minutes (depending on your oven, consider watching)
Serve with a salad or other vegetables.

成分:
- 150グラムさいの目に切ったハム
- 卵3個
- 1タマネギ
- 25 CL牛乳(豆乳やアーモンドを置き換えることができます)
ライトクリームの-20のCl
- ソルト、コショウ、
- ナツメグの1杯
- 40グラムのすりおろしたチーズ(あなたが好きな場合は、レシピからそれを削除することができます)

準備:
ソテーの薄切りタマネギ、およびさいの目に切ったハム。
200℃に予熱したオーブン
卵黄を破って、小麦粉、その後、ミルクとクリームを追加します。塩とコショウとナツメグを追加します。
パイ皿に皿やシリコーンにさいの目に切ったハムとタマネギを分割し、デバイスを注ぎます。
30-35分間オーブンで焼く(あなたのオーブンに応じて、見てください)
サラダや他の野菜ですべてをお楽しみください。



Bon appétit !!!! Enjoy your meal !!! 召し上がれ !!!

Rendez-vous sur Hellocoton !

vendredi 11 novembre 2016

Article cuisine 019 : Yakitori - Brochette bœuf fromage ;)

Nouveauté, ノベルティ, newwwwwss !!!!!!!!!

Tout le monde aime la cuisine japonaise mais savez-vous que les brochettes au fromage n'ont été inventées uniquement dans les pays européen/US qui aime le fromage. On pourrait se dire qu'elles ont été faites juste pour, nous grand amateur de fromage qui put. :p.
Voici 2 recettes :
Vous avez le choix entre celle que l'on fait avec une sauce yakitori qu'on peut acheter en grande surface ou façon « home made ». ;).



Japanes and english version below.

Recette avec la sauce toute prête "Yakitori".
Ingrédients :
  • Pics à brochette de 15 cm
  • Bœuf (coupé finement ou en carpaccio) 
  • Gouda, Emmental, Comté ou Maasdam, vous avez le choix.
  • Sauce yakitori


Préparation recette 1 :
(Si vous souhaitez les cuire au four il faut commencer par préchauffer celui-ci à 180°, ce n’est qu’ensuite que vous pourrez commencer la préparation.)

Couper le fromage en bâtonnet d’environ 1 cm x 1 cm d’épaisseur sur 9/10 centimètre de hauteur.
Faites glisser doucement le fromage le long du pic à brochette (il faut que le pic soit bien au centre du fromage afin de faciliter la cuisson).
Entourer la brochette avec une tranche de carpaccio (voir deux aux besoin, cela évitera les fuites :p ) et déposez-les dans un plat, ensuite vous pouvez les badigeonnez de sauce Yakitori.
Deux cuissons possibles :
1er : à la poêle, verser un filet d’huile de sésame et saisir les brochettes, n’hésitez pas à ajouter la sauce restante de votre plat pour que celle-ci caramélise lors de votre cuisson.

2ème : Déposer les sur une plaque à four en ayant au préalable déposé une feuille de papier cuisson, vous badigeonnez le tout de sauce et vous enfournez 5 minutes à 180 ° puis 5 minutes sur position gril, attention à surveiller sur toute la cuisson car celle-ci peut être rapide selon le four que vous utilisez. J .

Préparation recette 2 :

Avant de reprendre la même recette il faut simplement réaliser la sauce Yakitori.

Pour cela il vous faudra (pour une dizaine de brochettes) :
  • 6 Cuillère à soupe de sauce sauja,
  • 6 Cuillère à soupe de mirin
  • 2 Cuillère à soupe de saké de cuisine et
  • 2 Cuillère à soupe de sucre (blanc ou roux, selon convenance)


Au vue des quantités ce que vous pouvez faire en premier c’est de préparer les brochettes pour voir combien vous en aurez et prévoir ensuite la sauce. Même si vous êtes amené à en faire plus, n’hésitez pas à la mettre dans un petit pot à confiture, elle se garde très bien au frais pendant 1à 2 semaines.

Japanes version :

焼き鳥のタレとレシピ準備。
成分:
  • 15センチメートル
  • 牛肉(みじん切りまたはカルパッチョ)
  • ゴーダ、エメンタール、コンテやMaasdam、あなたは選択肢を持っています。
  • 焼き鳥のたれ


準備のレシピ1
(あなたがそれらを焼くしたい場合は、最初にあなたが準備を始めることができるだけにして、180度に予熱しなければなりません。)

9/10センチ×1センチ厚さ約1cmスティックにチーズをカット。
ゆっくり(ピークは調理を容易にするために、中心からずっとチーズであることが必要です)串に沿ってチーズをスライドさせます。
カルパッチョのスライスと串を囲む(両方が必要性を参照してください、それは漏れを回避します:p)を皿に置き、その後、タレ焼き鳥を磨くことができます。
二つの可能な発射:
1:それはあなたの調理中にカラメルので鍋に、ごま油ネットを注ぎ、串をつかむ、お皿に残ったソースを追加してください。

第二:それは理由ベーキングシート上の最初のあなたの任意のソースを磨く、あなたに5分焼く180で、その後、グリルの位置に5分、ベーキング紙のシートを提出した場所、全体の調理にわたって慎重時計-ciは、使用するオーブンとして速くすることができます。
準備のレシピ2

同じレシピを再開する前に、単に焼き鳥のたれを設定します。

これはあなたが必要になります(10串用)

  • 6スプーン醤油sauja
  • 6大さじみりん
  • 2スプーン調理酒とスープ
  • 大さじ2、砂糖をスプーン(白または赤、適性に応じて)


あなたが最初に行うことができます量を考慮してあなたがした後、ソースを提供する方法を確認するために串を準備することです。あなたがより多くのことを行うように求められた場合でも、小さなジャムの瓶に入れて気軽に、それは非常によく涼しい12週間のために保持します。

English version :

Recipe with sauce ready Yakitori.
Ingredients:
  • 15 cm skewer picks
  • Beef (finely cut or carpaccio)
  • Gouda, Emmental, County or Maasdam, you have a choice.
  • Sauce yakitori


Recipe preparation 1:
(If you wish to cook them in the oven you must first preheat it to 180 °, it is only after that you can start the preparation.)

Cut the stick cheese about 1 cm x 1 cm thick on 9/10 cm of height.
Slide the cheese gently along the skewer peak (the peak must be in the center of the cheese to facilitate cooking).
Surround the skewer with a slice of carpaccio (see two if necessary, this will avoid leaks: p) and place them in a dish, then you can brush them with Yakitori sauce.
Two possible cooking:
1st: to the pan, pour a filet of sesame oil and to seize the skewers, do not hesitate to add the remaining sauce of your dish so that it caramelise during your cooking.

2nd: Place them on a baking sheet, having previously placed a sheet of cooking paper, brush the sauce and bake for 5 minutes at 180 ° then 5 minutes on the grill position. This can be quick depending on the oven you are using.

Recipe preparation 2:

Before retaking the same recipe it is simply necessary to make the sauce Yakitori.

For this you will need (for a dozen skewers):

  • 6 Tablespoon sauce sauce,
  • 6 Mirin soup spoon
  • 2 Tablespoon of kitchen sake and
  • 2 tablespoons sugar (white or red, as appropriate)


In view of the quantities what you can do first is to prepare the skewers to see how much you will have and then to foresee the sauce. Even if you have to do more, do not hesitate to put it in a small jam jar, it keeps very well in the cool for 1 to 2 weeks.




Maintenant c’est à vous de jouer !!!! Now, it's your turn to play !!!! 今ではあなたの番です!!!!
Rendez-vous sur Hellocoton !

dimanche 2 octobre 2016

Article cuisine 018 : beignets aux pomme et cannelle, Fritters and apple cinnamon,フリッターとアップルシナモン



Nouveauté, ノベルティ, newwwwwss !!!!!!!!!

Aujourd'hui, je reviens avec une recette toute simple qui ravira les plus petits comme les plus grand :) .

Today I return with a simple recipe that will delight the little ones as the greatest :).

今日、私は最大:)などの小さなものを楽しませてくれますシンプルなレシピで返します。

Les beignets aux pomme et cannelle, Fritters and apple cinnamon,フリッターとアップルシナモン!!!!

Japanes and english below, 日本語と以下の英語.

Ingrédient:

4 pommes bien sucrées.
1 sachet de sucre vanillé.
De la cannelle.
Du sucre.
20 cl de lait.
2 cuillères à soupe d'huile.
2 œufs.
1 pincée de sel.
1 sachet de levure chimique.
250 g de farine.
Sucre glace.


Préparation :

Dans un saladier, mettre la farine, la levure, la pincée de sel et mélangez.
Ajoutez ensuite les œufs et les 2 cuillères à soupe d'huile.
Mélangez en ajoutant le lait, petit à petit, pour obtenir une pâte bien lisse mais pas liquide.

Mettre à chauffer l’huile.

Épluchez les pommes et enlever le trognon. Ensuite coupez en rondelle. Il ne faut pas qu'elle soit trop épaisse ou trop fine, pensez à rester régulier.
Déposez les ensuite dans un plat et saupoudrer les de sucre et sucre vanillé ainsi que de cannelle. répartissez bien et conservez.

Lorsque l'huile est chaude (vous pouvez prendre une fourchette la plonger dans la pâte et ensuite plonger celle-ci dans l'huile chaude. Si des petites bulles se forment rapidement autour de la pâtes c'est que celle-ci est chaude et prête pour cuire nos beignets) 
Plonger les morceaux de pommes dans la pâte puis dans l'huile (attention si vous faites ceci avec des enfants !!!).
Laissez dorez, pas brûler, en les retournant régulièrement.
Ensuite, sortir les beignets et les déposez sur du papier absorbant pour enlever le surplus d'huile.

Pour finir, saupoudrer de sucre glace.


Ingredient:

4 good sweet apple.
1 sachet of vanilla sugar.
Cinnamon.
Sugar.
20 cl of milk.
2 tablespoon oil.
2 eggs.
1 pinch of salt.
1 teaspoon baking powder.
250g of flour.
Icing sugar.


Preparation:

In a bowl, place the flour, baking powder, a pinch of salt and mix.
Then add eggs and 2 tablespoons oil soup.
Mix adding the milk gradually to obtain a smooth but not liquid paste.

Put to heat the oil.

Peel the apples and remove the core. Then cut washer. It should not it be too thick or too thin, remember to stay consistent.
Put them into a dish and sprinkle with sugar and vanilla sugar and cinnamon. distribute and store well.

When the oil is hot (you can take the plunge a fork into the dough and then immerse it in hot oil. If bubbles form quickly around the pasta is that this one is hot and ready to cook our donuts)
Dip the apple slices in the batter and then into the oil (be careful if you do this with kids !!!).
Let gild, not burn, turning regularly.
Then get out the donuts and place on absorbent paper to remove excess oil.


Finally, sprinkle with icing sugar.

成分:

4良い甘いリンゴ。
バニラシュガーの1パケット。
シナモン。
シュガー。
牛乳の20のcl。
2油大さじ。
卵2個。
塩の1ピンチ。
小さじ1ベーキングパウダー。
250グラムの小麦粉。
粉砂糖。


準備:

ボウルに、小麦粉、ベーキングパウダー、塩ひとつまみを入れ、混ぜます。
その後、卵と大さじ2油のスープを追加します。
スムーズではなく、液体ペーストを得るために、徐々に牛乳を加える混ぜます。

油を加熱するために入れてください。

リンゴの皮をむくと、コアを削除します。次に、ワッシャーを切りました。それは一貫滞在することを忘れない、厚すぎたり薄すぎてはいけません。
皿にそれらを入れて、砂糖、バニラシュガーとシナモンを振りかけます。配布し、よく保存。

オイルが高温の場合には(あなたが生地の中に飛び込みにフォークを取ると、その後高温の油でそれを浸すことができます。気泡がパスタの周りに迅速に形成する場合は、この1が熱いということで、私たちのドーナツを調理する準備ができて)
(あなたが子供でこれを行う場合は注意が必要!!!)バッターにリンゴのスライスを浸し、その後、油へ。
ギルトは、定期的に回し、燃えないようにしましょう。
そして、ドーナツを取得し、余分な油を除去するために吸収紙に置きます。


最後に、粉砂糖を振りかけます。

Et voilà vous pouvez déguster chaud ou froid, And now you can enjoy hot or cold, そして今、あなたは熱いまたは冷たい楽しむことができます。

Bon appétit !!!!!!!!!!!, Enjoy your meal !!!!!!!!!!!, ボン食欲!!!!!!!!!!!

Rendez-vous sur Hellocoton !

lundi 1 août 2016

Article cuisine 017 : Petits flans aux agrumes

Nouveauté, ノベルティ, newwwwwss !!!!!!!!!

Et voilà une petite recette de flan aux agrumes, c'est très frais et agréable pour cette période estivale ;).

Japanes and english below.


Ingrédients pour 4 personnes :

Pour l'appareil :
1 orange et 1 citron non traités
4 œufs
50 cl de lait
70 grammes de sucre en poudre.

Pour le caramel :
3 cuillères à soupe du jus de l'orange et du citron.
80 grammes de sucre en poudre.

Préparation :
Brossez l'orange et le citron sous l'eau froide, essuyez-les, puis rappez les pour récupérer le zeste. Ensuite pressez les et gardez le jus. 
Préparez le caramel dans une petit casserole.
Faite chauffer le sucre à feu doux avec les 3 cuillères à soupe de jus d'orange et 1 cuillère de citron.
Secouez la casserole d'avant en arrière pour répartir la chaleur et faire fondre le sucre.
Quand il n'y a plus de résidus de sucre, laissez cuir jusqu'à obtenir un caramel doré (RESTEZ bien à côté de la casserole pour éviter de le faire noircir).
Versez-le dans le ou les moules, n'en versez pas trop essayer plutôt de le repartir uniformément sur tout le fond.
Laissez refroidir.

Préchauffer votre four à 160°C (th.5-6). Faites bouillir le lait.
Cassez les œufs dans un saladier et fouettez-les avec le sucre.
Incorporez ensuite le lait très chaud, puis le reste de jus d'orange et citron ainsi que les zestes d'orange et de citron.
Mélangez jusqu'à l'obtention d'une crème bien lisse.
Versez l'appareil dans le/les moules caramélisés et enfournez les en bain-marie environ 50 minutes.
Pour faire un bain-marie vous pouvez procédez comme ceci.

Mettez un plat siliconé sur une plaque et mettre de l'eau sans que celle-ci ne déborde sur les moules.



Pour vérifiez la bonne cuisson piquer la crème avec une pointe fine.

Laissez refroidir complètement à la sortie du four et démoulez en renversant le flan sur un plat.

日本語版.

4人用成分:

デバイスの場合:
1オレンジ、1レモン未処理
4卵
牛乳の50のcl
粉砂糖の70グラム。

キャラメルの場合:
オレンジジュース、レモン大さじ3。
粉砂糖の80グラム。

準備:
冷たい水にオレンジとレモンを磨く、それらを乾燥させ、その後、rappezの皮を回復します。そして、それらを押して、ジュースを保ちます。
小さな鍋にカラメルを準備します。
大さじ3、オレンジジュース、レモンの1杯で弱火で砂糖を加熱。
熱を配布し、砂糖を溶かすために前後にパンを振ります。
複数の糖残基、黄金キャラメルまで革休暇がある場合(黒くやって回避するために、右隣のパンにSTAY)。
注ぐあまり、むしろ底に均等にそれを残すことを試みてはいけない、金型や金型にそれを注ぎます。
冷まします。

160℃に予熱したオーブン(th.5-6)。牛乳を沸騰させます。
ボウルに卵を破ると砂糖でそれらを泡立て。
そしてホットミルク、残りのオレンジとレモンジュース、オレンジの皮とレモンを加えて混ぜます。
滑らかなクリームになるまで混ぜます。
/カラメル金型内にデバイスを入れ、水浴中で50分間、それらを焼きます。
あなたがこれを行うことができますダブルボイラーを行います。

プレート上にシリコーン皿を入れて、それはムール貝の上にオーバーフローすることなく、水を入れました。


細かい点で適切な調理刺さクリームを確認します。

オーブンから完全に冷却し、皿の上の空白を反転させて形を壊すましょう。

English version :

Ingredients for 4 people:

For the device:
1 orange and 1 lemon untreated
4 eggs
50 cl of milk
70 grams of powdered sugar.

For the caramel:
3 tablespoons of orange juice and lemon.
80 grams of powdered sugar.

Preparation:
Brush the orange and lemon in cold water, dry them, and then to recover the rappez zest. Then press them and keep the juice.
Prepare the caramel in a small saucepan.
Heat up the sugar over low heat with 3 tablespoons orange juice and 1 tablespoon of lemon.
Shake the pan back and forth to distribute heat and melt the sugar.
When there is more sugar residues, leather leave until a golden caramel (STAY right next to the pan to avoid doing blacken).
Pour it into the mold or molds, do not pour too much rather try to leave it evenly over the bottom.
Let cool.

Preheat oven to 160 ° C (th.5-6). Boil the milk.
Break the eggs into a bowl and whisk them with the sugar.
Then stir in the hot milk, then the remaining orange and lemon juice and orange zest and lemon.
Mix until a smooth cream.
Put the device in the / caramelized mold and bake them in a water bath 50 minutes.
To make a double boiler you can do this.

Put a silicone dish on a plate and put water without it overflowing over the mussels.


To check the proper cooking sting cream with a fine point.

Let cool completely out of the oven and unmold by inverting the blank on a dish.



Rendez-vous sur Hellocoton !

dimanche 10 juillet 2016

Article Sortie 002 : Street art dans Paris

Bonjour à tous !!!

Je reviens pour un petit article aujourd'hui pour vous parler d'une jolie découverte de Street-art lors d'une sortie en amoureux à Paris.

Les voici !!! :





J'aime beaucoup de style d'art, éphémère mais totalement démesuré. On peut autant avoir l'impression que Picasso est revenu à la vie, ou bien que le dessin de votre enfant est sortie de sa feuille pour venir se promener dans paris un peu comme les tableau dans Harry Potter.

On peut même trouvé cela intense et énigmatique, ou bien une caricature par-ci et une autre par là. J'aime vraiment ça et du fait de pouvoir, ne serait ce qu'un moment pouvoir montrer son art gratuitement.
Le plus de cet art reste les trompes l’œil ou grande oeuvre sur les façades des immeubles comme celle ci :


Et voilà c'est tout pour aujourd'hui, je reviendrais bientôt avec de nouvelles recettes grâce à de petites perles découvertes lors de mes dernières vacances. et je vous le dit rien ne vaut un producteur locaux ;).

Bye bye !!!!
Rendez-vous sur Hellocoton !

dimanche 24 avril 2016

Article Beauté 013 : Produits Glossy Box de Mars 2016

Bonjours à tous !!!

Bon, Aujourd'hui je vais, hélas, encore me plaindre des Glossy box :(.
La première année a été fabuleuse et là, c'est le relâchement total. 
Rien ne correspond à mon profil depuis 4 boxes, je n'ai que des miniatures ou des produits déjà reçu en quadruple voir plus.

C'est sur j'ai dit "aimer" les produits mais ce n'est pas pour avoir constamment les même.

Donc voilà, encore une grosse déception.

Voici ce que j'ai reçu.


Icona Milano - Eye-liner tenue longue / 5ml : 14.50€.

Très bonne texture, s'applique simplement. 
Dure de nombreuse heure et c'est vrai que comparé à d'autre il ne s'estompe pas.

Académie scientifique de beauté - Crème hydr-Protectrice/ 50 ml - 39.00€.

Bon alors, la crème Académie scientifique de beauté, je n'en parle plus car je l'ai en quadruple en triplé.
Enfin bref, il comble toujours leurs boxes avec ce produit quand ils ne savent plus quoi mettre....


Un petit soin capillaire que j'ai essayé toute la semaine.
Hélas ayant les cheveux très long, je ne pense pas mesurer concrètement les effets de ce produit sur seulement ce laps de temps car je l'ai finit rapidement.
Par contre, il s'applique plutôt bien, ne colle pas, et à une agréable odeure fruitée.


Pinceau made in usa 100% vegan, conçu pour optimiser le maquillage et mettre en valeur notre visage. Avec une forme légèrement inclinée, il est idéal pour appliquer vos poudres, blush et enlumineurs.
Je ne suis pas spécialement utilisatrice de poudre mais il est très doux et très pratique ne "peluche" pas, du moins pour le moment.

Benefit Cosmetics - Dew the Hoola / 30ml - 27.50€.

Fluide bronzant à la texture légère et veloutée avec un rendu très naturel.
Je suis plutôt adepte de ne pas en mettre trop pour éviter de possible paquet et à appliquer sans crème au préalable.


Et voilà la conclusion de cette minuscule petite boxe :(.
De pire en pire, du déjà vue à foison, je vais voir encore une ou deux boxes et si vraiment je ne suis pas satisfaite, j'arrête !!! :/ .



Rendez-vous sur Hellocoton !

lundi 28 mars 2016

Article cuisine 016 : De bonne Gougères (Chouquettes salées au fromage et muscade)

Hello tous !!!

Aujourd'hui je reviens avec une recette bien française :3 !! Les gougères !!!

Ce sont des spécialités bourguignonnes et franc-comtoises, plus précisément de Flogny-la-Chapelle. C'est un mélange de pâte à choux et de fromage râpé.
Elles peuvent avoir différentes formes : en couronne ou en petits choux individuels. 
On utilise généralement des fromages à pâte cuite assez forts en goût, comme le comté ou le gruyère.
English and japanese below ;).



Ingrédients :
  • 4 œufs
  • 150 g de gruyère râpé
  • 150 g de farine tamisée
  • 80 g de beurre
  • 1 pincée de noix de muscade.
  • sel, poivre


Recette :

Préchauffez le four à 200°C (th 6-7).

Dans une casserole, portez à ébullition 25 cl d'eau avec le beurre coupé en morceaux plus 1 cuillère à café de sel. 

Hors du feu, ajoutez la farine d'un coup. 

Mélangez vivement, et faites dessécher pendant 1 min sur feu doux.
 
(J'utilise un robot pour faire les parties suivantes)

Laissez tiédir quelques instants, et incorporez les œufs un par un en mélangeant bien. 

Ajoutez le gruyère râpé, la muscade, un peu de sel et de poivre (selon votre convenance). 

Pour les former vous avez le choix entre deux possibilité soit :
- Avec une poche à douille
ou
- En les formant avec 2 cuillères à café, en petits tas séparés, sur une plaque (pensez à déposer du papier sulfurisé pour éviter toute accroche).
 
Optionnel : 

Avec un pinceau, vous pouvez dorer les petites gougères avec un jaune d’œuf.

Enfournez 20/25 min en surveillant. 

à déguster chaud ou froid !!

Petit plus ;) :
Vous pouvez les garnir de foie gras, de chèvre frais, de noix mixée, et d'un peu de ciboulette et encore faite selon votre envie :).

Bonne dégustation !!!



English version :

Ingredients:
  • 4 eggs
  • 150g grated cheese
  • 150g sifted flour
  • 80 g of butter
  • 1 pinch of nutmeg.
  • salt pepper
recipe:

Preheat oven to 200 ° C (gas mark 6-7).
In a saucepan, boil 25 ounces of water with the butter cut into pieces plus 1 teaspoon salt.
Off the heat, add the flour all at once.
Stir briskly and made dry for 1 minute on low heat.

(I use a robot to the following parts)

Let cool a few minutes and add the eggs one by one, mixing well.
Add the grated cheese, nutmeg, a little salt and pepper (to your liking).
To train you can choose between two option either:
- With a pastry bag
or
- By training with 2 teaspoons, small separate piles on a plate (think file parchment paper to prevent hangs).

Optional:
With a brush, you can brown the cheese puffs with a little egg yolk.
Bake 20-25 min monitoring.
to be enjoyed hot or cold !!

Little more;):
You can garnish the foie gras, fresh goat, mixed nuts, and a few chives and still made according to your desire :).

Good tasting !!!



Japanese version :

成分:

  • 4卵
  • 150グラム粉チーズ
  • 150グラムふるいにかけた小麦粉
  • バターの80グラム
  • ナツメグの1ピンチ。
  • 塩とコショウ
レシピ:

200°C(ガスマーク6-7)に予熱オーブン。
鍋では、小片にバターカットプラス小さじ1塩と水の25オンスを沸騰させます。
熱オフ、すべてを一度に小麦粉を追加します。
活発に攪拌し、弱火で1分間乾燥しました。

(私は、次の部分にロボットを使用します)

数分を冷却し、よく混ぜ、卵を一つずつ追加してみましょう。
(お好みに合わせて)粉チーズ、ナツメグ、少し塩とコショウを追加します。
あなたはどちらか2オプションを選択することができ養成するには:
- 絞り袋付き
または
- 小さじ2、プレート上の小さな独立した杭(ハングを防止するために、ファイルの硫酸紙を考える)で訓練することによって。

オプション:

ブラシで、あなたは少し卵黄と茶色のチーズパフをすることができます。
20-25分の監視を焼きます。
熱いまたは冷たい楽しむことにします!

もう少し ;):

あなたは、フォアグラ、新鮮なヤギ、ミックスナッツ、およびいくつかのチャイブをあしらって、まだあなたの欲求:)に応じて作られたことができます。

それをお楽しみください!
Rendez-vous sur Hellocoton !